河中石兽翻译

发布时间:2021-06-13 点击:

河中石兽翻译3篇

河中石兽翻译3篇

河中石兽翻译(1)

《河中石兽》句子翻译 姓名:

1、沧州南一寺临河干,山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。

2、阅十余岁,僧募金重修,

3、求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。

3、棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯,寻十余里无迹。

4、一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮。

5、岂能为暴涨携之去?

6、乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。

7、沿河求之,不亦颠乎?

8、众服为确论。

9、一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

10、盖石性坚重,沙性松浮,

11、水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。

12、渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

13、如是再啮,石又再转。

14、转转不已,遂反溯(sù)流逆上矣。

15、求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?

16、如其言,果得于数里外。

17、然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

河中石兽翻译(2)

参考翻译

沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没在这条河里。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游。驾着几只小船,拖着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。

一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。这不是木片,怎么能使突然涨起来的河水带它们离开?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙中,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不也是颠倒是非?”大家都很佩服,认为是精当确切的言论。

一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成陷坑。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。到河的下游寻找石兽,固然荒唐;在原地深处寻找它们,不是更荒唐吗?”

按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。

既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,难道可以根据自己所知道的道理主观地判断吗?

河中石兽翻译(3)

《河中石兽》全文翻译

沧州南部的一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,(门前)两只石兽一起沉入了河中。经过十多年,僧人募集钱款重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最后没能找到。(寺僧)认为它们顺流而下了。(于是)划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)找了十多里,没找到(它们的)踪迹。

一位讲学家在寺庙里设馆教书,听了这件事笑着说: “你们这些人不能探求事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢? 石头的特点是又硬又重,沙子的特点是又松又轻,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。顺流而下寻找它们,难道不颠倒吗?”大家很信服,认为是正确的言论。

一位老河兵听了这话,也笑着说:“凡是落入水中的石头,应当到上游寻找它们。因为石头的特点是又硬又重,沙子的特点是又松又轻,河水不能冲走石头,水流的反冲力,一定会在石头底下迎着水流的地方冲刷成坑洞。越冲越深,延伸到石头底面一半时,石头一定会栽倒在坑洞中。照这样再次冲刷,石头又会再次翻转。不停地翻转,于是(石头)反而逆流而上了。 到下游寻找石头,固然颠倒;在原地寻找它们,不是更加颠倒吗?

人们按照他的说法(去做),果然在(上游)几里外找到了(石兽)。那么天下的事,只了解其一、不了解其二的情况太多了,怎么能只根据某个道理就主观判断呢?

河中石兽翻译3篇

https://m.czhuihao.cn/mingju/141448/

《河中石兽翻译3篇.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
下载文档

精彩图片

热门精选